politika

Úradné jazyky OSN. Aké jazyky sú v OSN oficiálne?

Obsah:

Úradné jazyky OSN. Aké jazyky sú v OSN oficiálne?
Úradné jazyky OSN. Aké jazyky sú v OSN oficiálne?
Anonim

OSN má mnoho krajín. Obchodné rokovania a korešpondencia tejto organizácie sa však uskutočňujú iba v niekoľkých konkrétnych jazykoch. Takéto úradné jazyky OSN, ktorých zoznam je pomerne malý, sa nevyberajú náhodne. Boli výsledkom opatrného a vyváženého prístupu.

Šesť jazykov

Oficiálnymi jazykmi OSN je iba niekoľko svetových jazykov. Ich výber ovplyvnilo mnoho faktorov vrátane prevalencie. Existuje šesť úradných jazykov OSN. Patria sem, samozrejme, ruský jazyk. Voľba v prospech angličtiny a čínštiny je zrejmá - týmto jazykom hovorí veľké množstvo ľudí na celej planéte. Okrem vyššie uvedeného dostal status úradného jazyka arabčinu, španielčinu a francúzštinu. Všetky tieto jazyky sú úradné vo viac ako sto krajinách sveta, hovorí ich viac ako 2 800 miliónov ľudí.

Image

Historické okamihy

História úradných jazykov OSN sa začala po skončení druhej svetovej vojny. Charta OSN uzavretá v USA 26. 6. 1945 bola pôvodne podpísaná v piatich jazykových verziách. Medzi nimi chýbala arabčina. Dôkazom toho je článok 111 tohto dokumentu, ktorý tiež uvádza, že všetky kópie, bez ohľadu na jazyk zostavenia, sú autentické.

V roku 1946 Valné zhromaždenie schválilo pravidlá, podľa ktorých sa vyžaduje, aby sa so všetkými jazykmi zaobchádzalo rovnako a aby sa vo všetkých podriadených orgánoch OSN používalo päť jazykov. Okrem toho sa uvedené úradné jazyky OSN považovali za úradné a angličtina a francúzština sa považovali za pracovné jazyky. O rok neskôr organizácia vylúčila požiadavku, aby úradné jazyky OSN, ktorých zoznam pozostával iba z piatich miest, mali mať v iných organizáciách rovnaké postavenie.

V roku 1968 dostal status pracovníka ruský jazyk - jeden z úradných jazykov OSN.

V roku 1973 bola čínština navyše uznaná ako pracovný jazyk. Arabčina bola pridaná aj ako úradný jazyk a stala sa aj pracovným jazykom Valného zhromaždenia. Týmto spôsobom sa všetky úradné jazyky súčasne stali pracovnými jazykmi.

V roku 1983 Bezpečnostná rada uznala všetkých šesť úradných jazykov OSN. V tejto organizácii sa tiež stali oficiálnymi a zároveň pracovníkmi.

Je pozoruhodné, že všetci generálni tajomníci OSN mali praktické znalosti anglického a francúzskeho jazyka.

Image

Používanie jazykov

Úradné jazyky Organizácie Spojených národov sa používajú na všetkých druhoch stretnutí a zhromaždení tejto najväčšej organizácie. Používajú sa najmä počas Valného zhromaždenia a na stretnutí vedúcich Bezpečnostnej rady. Uvedené jazyky sa používajú aj pri rokovaniach Hospodárskej a sociálnej rady.

Zmyslom tohto štatútu je, že každý člen OSN má právo hovoriť ktorýmkoľvek z týchto úradných jazykov. To však žiadnym spôsobom neobmedzuje jeho právo používať iný jazyk. Ak zástupca krajiny nehovorí úradným jazykom, simultánni tlmočníci sa preložia do úradného jazyka. Úlohou simultánnych prekladateľov je okrem toho prekladať z jedného úradného jazyka do ostatných piatich.

Dokumentácia OSN

Kancelárske práce v organizácii sa tiež vykonávajú vo všetkých šiestich jazykoch. Okrem toho, ak sa dokument prekladá napríklad iba do štyroch jazykov a ostatné dva sa nepreložia, takýto dokument sa nezverejní bez jeho tlmočenia do všetkých úradných jazykov. Autorita textov je rovnaká - bez ohľadu na to, v akom jazyku je prezentovaná.

Parita jazykov

Vedenie OSN bolo naraz kritizované kvôli jeho tendencii používať anglický jazyk, a preto za nedostatočnú pozornosť iným úradným jazykom. Členské krajiny OSN, ktorých obyvateľstvo hovorí španielsky, túto otázku predložili v roku 2001 generálny tajomník Kofi Annan. V tom čase K. Annan vysvetlil túto nerovnováhu medzi šiestimi jazykmi tým, že rozpočet organizácie neumožňuje správne zohľadniť všetky jemnosti a nuansy prekladu do každého jazyka. Zmienil sa však o tomto odvolaní a uviedol, že situácia by sa mala napraviť, pričom by sa mal venovať dostatočný počet úradných jazykov.

Image

Tento kontroverzný moment sa vyriešil v rokoch 2008 - 2009, keď Valné zhromaždenie schválilo rezolúciu, podľa ktorej bol sekretariát poverený úlohou zachovávať rovnosť medzi všetkými úradnými jazykmi. Osobitná pozornosť sa musela venovať prekladu informácií podliehajúcich verejnému šíreniu.

Organizácia Spojených národov 8. júna 2007 vydala uznesenie o riadení ľudských zdrojov, ktoré v nej pracujú. Dokument okrem toho zámerne zdôraznil veľký význam rovnosti všetkých 6 úradných jazykov bez výnimky.

4. októbra 2010 generálny tajomník pripravil správu o viacjazyčnosti a po približne šiestich mesiacoch ho Valné zhromaždenie požiadalo, aby poskytlo záruky, že všetky úradné a pracovné jazyky OSN budú rovnaké, že sa vytvoria potrebné podmienky na ich normálne fungovanie. Orgán medzinárodného spoločenstva zároveň prijal rezolúciu, v ktorej sa uvádza, že vývoj oficiálnej webovej stránky OSN (zo strany viacjazyčnosti) pokračuje pomalšie, ako sa pôvodne predpokladalo.

Špecializované agentúry OSN

Je známe, že OSN má aj nezávislé organizácie alebo inštitúcie, ktoré vykonávajú svoje činnosti autonómne. Medzi takéto oddelenia patria napríklad UNESCO, Svetová poštová únia a ďalšie. Je pozoruhodné, že v týchto nezávislých orgánoch OSN sa za úradné jazyky môžu považovať aj iné jazyky. Takže v rámci Svetovej poštovej únie sa používa iba francúzština, je to jediný úradný jazyk. Naopak, v UNESCO je oficiálne uznaných deväť jazykov, medzi nimi portugalčina a taliančina, ako aj hindčina. Medzinárodný fond pre rozvoj poľnohospodárstva má iba štyri jazyky, ktoré jeho členovia oficiálne používajú. Je to arabčina, španielčina, francúzština a angličtina.

Image

Koordinátor jazykov

Už v roku 1999 sa Valné zhromaždenie obrátilo na generálneho tajomníka prijatím rezolúcie, v ktorej požiadalo o vytvorenie funkcie vedúceho úradníka sekretariátu a jeho vymenovanie. Tento úradník bol poverený koordináciou všetkých otázok týkajúcich sa viacjazyčnosti.

6. decembra 2000 bol do tejto funkcie vymenovaný prvý chilský Federico Riesco. Ďalším koordinátorom viacjazyčnosti bol Miles Stoby Guyana, ktorý bol vymenovaný 6. septembra 2001.

Shashi Terur bol v roku 2003 koordinátorom Kofi Annan. Paralelne sa tiež podieľal na práci zástupcu generálneho tajomníka pre komunikáciu a informovanie verejnosti.

Kiyo Akasaka z Japonska je v súčasnosti viacjazyčným koordinátorom. Rovnako ako Shashi Terur, aj on kombinuje svoju prácu s postom vedúceho oddelenia informovania verejnosti.

Image

Jazykové dni

Od roku 2010 OSN oslavuje tzv. Jazykové dni, z ktorých každý je určený pre jeden zo 6 úradných jazykov OSN. Túto iniciatívu podporilo oddelenie verejných informácií s cieľom zdôrazniť jazykovú rozmanitosť organizácie, ako aj získať vedomosti a informácie o dôležitosti medzikultúrnej komunikácie. Každý deň určitého jazyka súvisí s významnou historickou udalosťou, ku ktorej došlo v krajine daného jazyka.

  • Arabčina - 18. decembra - dátum definície arabčiny ako úradného jazyka Organizácie Spojených národov.

  • Ruština - 6. júna - dátum narodenia A.S. Puškin.

  • Angličtina - 23. apríla - dátum narodenia Shakespeara.

  • Španielčina - 12. októbra - sa v Španielsku považuje za „Columbus Day“.

  • Číňania - 20. apríla - na počesť Tsang Jie.

  • Francúzština - 20. marca - deň vytvorenia Medzinárodnej.

    Image

Paralelne s Európskou úniou

Európska únia je ďalšou veľkou viacjazyčnou organizáciou pozostávajúcou z niekoľkých krajín. Každá z týchto krajín má, samozrejme, svoj vlastný jazyk. Preto v tejto únii existuje hlavné pravidlo, že všetky jazyky zúčastnených krajín sú rovnaké. Všetka dokumentácia a vedenie záznamov by sa mali vykonávať v týchto jazykoch, mali by sa robiť vhodné preklady. Zároveň s tým, ako Únia rástla a boli do nej zahrnuté ďalšie štáty (severné škandinávske a východoeurópske), títo noví členovia nevyžadovali, aby Európska únia udelila svoj úradný štatút jazyka, čo odôvodňuje znalosť ktoréhokoľvek z hlavných jazykov. Takýto odbor sa považuje za anglický, nemecký, taliansky, francúzsky a španielsky. Túto pozíciu nových členov organizácie skutočne potvrdzuje skutočnosť, že takmer všetci diplomati majú dobré znalosti aspoň v jednom z uvedených jazykov. Väčšina nových členov uprednostňuje anglický jazyk. Okrem toho treba poznamenať, že v Európskej únii sú najhorúcejšími zástancami viacjazyčnosti Francúzi.

Používanie úradných jazykov v iných medzinárodných organizáciách

Iné medzinárodné organizácie, napríklad špecializujúce sa na obchod, šport, ako aj iné, majú tendenciu používať anglický jazyk, ale spolu s tým sa často používa francúzsky jazyk, v mnohých komunitách je to oficiálne.

Medzinárodné organizácie na regionálnej úrovni používajú najmä jazyk, ktorý je charakteristický ich etnickým alebo náboženským zložením. Napríklad arabčina sa používa v moslimských organizáciách a v hlavnej časti nemoslimskej Afriky sa ako úradný jazyk používa francúzština alebo angličtina (koloniálna minulosť mala veľký vplyv).

Image