kultúra

História, použitie a význam frazeológie „nie jediná noha v zube“

Obsah:

História, použitie a význam frazeológie „nie jediná noha v zube“
História, použitie a význam frazeológie „nie jediná noha v zube“
Anonim

Každý z nás počul známu frazeológiu „nie jednou nohou“. Nie každý však chápe význam tejto ľudovej múdrosti. Ak chcete zistiť, či interpretujete frazeológiu správne, prečítajte si tento článok.

pôvod

Image

Skôr ako sa naučíme význam frazeológie „nie zubom“, pozrieme sa na jej pôvod. Predpokladá sa, že tento výraz pochádza zo skutočnosti, že človek je tak hlúpy a šialený, že nemôže ani zasiahnuť zub súpera. Ale každému slušnému človeku XIX storočia. musel si byť schopný postaviť sa pre seba. Skutočne, nielen jeho reputácia, ale aj reputácia celej rodiny záviseli od jeho sily a obratnosti. V priebehu času ľudia vylepšili frázu a premenili ju na jednoduché štyri slová. Prečo sa to stalo? Áno, pretože časom ľudia začali používať hlavy častejšie ako fyzická sila.

hodnota

Image

Dnes nie je potrebné mať možnosť bojovať, aby sa odovzdala vzdelaná osoba. Význam frazeológie „nie so zubom“ je preto jednoduchá hlúposť, a nie fyzická pomalosť. Takýto frazeológizmus sa môže poslať učiteľovi študenta, aby skúšku opakoval, ak mladý muž vytiahne dve lístky za sebou a nemôže dať odpoveď na žiadnu z nich.

Čo to znamená „nie zubom“? Význam používaný v každodennom živote je nasledujúci: človek v určitej sfére sa vôbec ne orientuje. Napríklad, keď konverzácia o histórii prichádza v spoločnosti priateľov a jeden z nich nemôže pokračovať v konverzácii. Stratený v faktoch a pojmoch, ukazuje ľuďom okolo seba, že nekopol nohu.

Príklady použitia v literatúre

Význam frazeológie „nie s jedným zubom“ sa najlepšie analyzuje pomocou príkladov. A kde ich získať, ak nie z klasickej literatúry. Napríklad Ertel napísal knihu The Gardeninas: „Preto môj vlastný syn v latinčine a gréčtine (opierajúci sa o) a to, čo je potrebné v obchodnom prípade, nie je noha v zube.“

Ďalší príklad možno uviesť z Sholokhov. V časti „Virgin Soil Upturned“ napísal: - Začal sa pýtať na obsah knihy o dva dni neskôr a ja som to neurobil nohou.

Synonymické frazeologické jednotky

Ruský jazyk je bohatý na podobné výrazy. Je zrejmé, že odtiene významov sa budú mierne líšiť, ale myšlienka, že človek niečo nerozumie, sa dá vyjadriť nielen frázou „nie nohou“. Ale ako inak môžem povedať?

  • vyzerá v knihe, vidí obr.

  • chápe, ako prasa v pomarančoch;

  • ani byť, ani ja, ani vrana nerozumie.