prostredie

Kto sú Týni alebo Japonci v ruštine

Obsah:

Kto sú Týni alebo Japonci v ruštine
Kto sú Týni alebo Japonci v ruštine
Anonim

Akýkoľvek jazyk je veľmi variabilný jav. Neustále sa zdokonaľuje, zbavuje sa zbytočných a netrpezlivo prijímajúcich nových slov, prekvapivo sa prispôsobuje svojim nosičom a obohacuje sa novými, doteraz neznámymi výrazmi. Väčšina nových slov pochádza z anglického jazyka, ale ázijské krajiny si pomaly získavajú na popularite medzi mladými ľuďmi, ktorých kultúra sa mnohým Európanom zdá úplne nepochopiteľná. Japonské karikatúry „anime“, komiksy „manga“, krátka séria „dráma“ - to všetko prináša mladým slangom veľa nových slov.

Kto sú chan a kun, ako sa nosí kigurumi a aká je krása onigiri? Je veľmi ľahké odpovedať na tieto otázky, stačí sa ponoriť do úžasnej kultúry krajiny vychádzajúceho slnka.

Rozdiel v zaobchádzaní

V mnohých európskych jazykoch sa rozlišuje medzi hovorením s mužom a ženou, zvyčajne sa však vyjadruje rôznymi slovami, ktoré sa používajú pred priezviskami (pán Smith a slečna Smithová, Herr Crank a Frau Crank). V Ázii je všetko presne opačné: majú osobitné prípony, ktoré označujú nielen pohlavie, ale aj spoločenské postavenie, ktoré sú umiestnené za menom alebo priezviskom hovorcu. „Chan“ a „kun“ sa vzťahujú presne na tieto „reverzné“ prípony. Okrem toho sú to aj menšie častice, ktoré zdôrazňujú dobrý alebo naopak zanedbávajúci postoj.

Image

Mimochodom, tu môžu hrať úlohu rôzne interpretácie - Európania sa nemôžu dohodnúť na tom, či mäkký zvuk „h“ existuje v japončine, alebo či by mal byť nahradený „t“. Z tohto dôvodu sa namiesto slova „chan“ často označuje výraz „chan“, z čoho sa význam nemení.

Kto sú teda spevy a coony?

Takéto úžasné prípony

Prípona „kun“ zvyčajne používajú muži alebo sa odvolávajú na človeka. Jeho vysvetlenie je však pre Európana trochu divné: je to priateľský postoj, ale zároveň si zachováva určitú vzdialenosť medzi účastníkmi. V rovnakom anime je najčastejšie počúvaný v rozhovoroch medzi spolužiakmi alebo priateľmi.

Image

A čo chan? Čo je to? Táto prípona je sladko sladká, cmúľajúca sa, obvykle sa používa pri rozhovoroch s niekým mladším ako rečníčka alebo s nižším spoločenským postavením, ale je mu blízka. To znamená, že použitie slova „chan“ označuje dospelého k dieťaťu, chlapcovi k priateľke, malému dieťaťu k jeho spolužiakovi (konkrétne maličkému!). Je úplne bežné.

Image

Pozor!

Ale vždy existujú nástrahy. Kto sú títo, je už jasné. Ale fanúšikovia anime si všimnú, že niekedy dievčatá v tejto obľúbenej sérii používajú túto príponu na označenie rovesníkov. Čo s tým?

V skutočnosti je použitie slova „chan“ vo vzťahu k osobe rovnakého sociálneho postavenia neslušné. Ani jeden vzdelaný Japonec nebude používať túto príponu s menom neznámeho dievčaťa alebo iba priateľa, pretože s tým urazí. To isté sa týka aj odkazovania na chlapcov - pre nich to nie je iba hrubosť, ale aj zdôrazňovanie ženskosti, možno aj zanedbávanie zo strany partnera.

So. Chan - čo to je? Toto je prípona, ktorá umožňuje nielen ukázať dobrý postoj, ale aj ponížiť iného človeka - jemnú hranicu medzi láskavosťou a hrubosťou možno ľahko prekonať.

A v ruštine?

Kto sú v japončine chorály a coony, je jasné. Prechod slov z jedného jazyka do druhého je však často sprevádzaný transformáciou ich významu. Napríklad slovo „presný“, ktoré v prvom prípade znie rovnako rusky a anglicky, znamená „elegantný“ a v pôvodnom „presný“. Naše prípony prešli rovnakými zmenami.

Image

A kto je tento druh mládeže medzi rusky hovoriacimi krajinami? Toto je každé dievča, nezáleží na tom, či je ázijská alebo európska. Iba označenie ženského subjektu. Z toho pochádza známy „Run chans nie je potrebný“ v Runete - odmietnutie akéhokoľvek vzťahu s dievčatami. Na druhej strane „kun“ je absolútne akýkoľvek chlap.

Je paradoxné a zaujímavé, že ak príponu „chan“ používajú dospievajúci aj mladí ľudia oboch pohlaví, potom je „kun“ bežnejšia u dievčat v základnej a strednej škole.