kultúra

Policajt je Definícia, pôvod slova, prihláška

Obsah:

Policajt je Definícia, pôvod slova, prihláška
Policajt je Definícia, pôvod slova, prihláška
Anonim

Prečo sa policajti nazývajú policajtmi a teraz policajtmi? A všeobecne je policajt urážkou alebo nie? Ak je toto slovo nesprávne, tak prečo sa samotné vnútorné jednotky nazývajú policajtmi? Vyplatí sa to vyriešiť.

Každá krajina má prezývky pre policajných dôstojníkov. Nemecká polícia dala prezývku Bulle, teda „býk“. V Amerike je to „policajt“, počiatočné listy Constable na hliadke. Okrem toho mali prví policajti na hrudi medené hviezdy. Zamestnanci spoločnosti British Scotland Yard sú podľa policajného zakladateľa Roberta Pealeho „bobby“. V prípade vysokej prilby sa tiež nazývajú faraóny. Mimochodom, ruský mestský úradník bol tiež nazývaný faraónom. Áno, a O`Henry používa toto slovo. Zdá sa, že v USA sa používala.

Tiež sa nazýva francúzsky policajný dôstojník v arabských štvrtiach Paríža. Bežnejší názov, pravda je „rýchly pohyb“. Preložené ako „lietať“. Rozkladá sa však aj ako federácia Legale des Idiots Casques. To je polícia, ktorej sa hovorí od 19. storočia. Preložené, toto je „legálna federácia idiotov v prilbách“. Slangové slovo „ajan“ - agent je tiež rozšírené.

Čo hovoria slovníky?

Definícia slova „ment“ v slovníkoch a príručkách nezanecháva žiadne pochybnosti v odmietavom tóne, ktorý má na sebe. V Rusku preto volajú zástupcu ministerstva vnútra: vyšetrovateľa, okresného policajta alebo zamestnancov federálnej väzenskej služby. Synonymá sú označené slovami „milton“, „garbage“, „cop“.

Etymológia tohto slova siaha až do maďarskej mente, čo znamená „plášť“. Jednotný kabát maďarského policajta ho odlíšil od davu a hneď bolo zrejmé, že policajt prichádza. Slovo prišlo do Ruska cez Poľsko alebo skôr cez poľské zločinecké argo.

Image

Ako poznamenal V. Dahl, slovo „mentálny“ bolo obľúbenejšie, ale nie „policajt“. Toto je slávna top hussar bunda. Dôstojník (policajný dôstojník) mal na sebe podobnú mentalitu a bolo tiež ľahké ho rozlíšiť v dave.

V slangových slovníkoch konca dvadsiatych rokov minulého storočia existujú skreslené formy slova „mentické“ - ide o „mentuch“ a „metický“ (väzenská stráž).

Policajt alebo smeti?

Ako sa zistilo, policajt je uniforma. Prečo však slovo prijalo odmietavý tón? Koniec koncov, parašutisti sa nazývajú modré barety a sú na to dokonca pyšní. Áno, a iné meno policajta v minulosti - „Červená čiapočka“ - pochádza z červenej kapely na čiapke. Slovo „odpad“ však tiež znie hanlivo a jeho význam je sám o sebe plný zlého.

Image

Po vstupe poľsko-židovských slov používaných v Rostove a Odese do prostredia zločincov sa toto slovo dostalo do slovnej zásoby väzenského arga. Hebrejský výraz „Moser“ (muser) sa doslova prekladá ako „falošný“. Tzv. Tí, ktorí informujú svojich susedov o úradoch.

V predrevolučnom Rusku aj v ZSSR existovala inštitúcia podvodníkov. Polícia ich označila za „informátorov“ a polícia za „agentov“. Podstata sa však nezmenila. Ľudia ich nazývali informátormi (ktorí ich nazývajú). A zamestnanci orgánov, ktoré používajú ich informácie, sa začali nazývať odpadky.

Romantizácia imidžu zamestnanca ministerstva vnútra

V carskom Rusku síce dali prezývkam a mestskej polícii prezývky, mali však voči nim určitý rešpekt. Keď Kerensky prepustil odsúdených a zločinca bol rozpustený, prestíž zástupcu orgánov činných v trestnom konaní rýchlo klesla. Bolo potrebné ho obnoviť, aby sa v mysliach ľudí potvrdilo, že policajt je hodný človek, čestný dôstojník, oddaný službe.

Na tento účel sa použili súpravy Komsomol pre jednotky milícií, autori a tvorcovia filmu pozitívne ovplyvnili činnosť tiel. Herci, ktorých milovali ľudia, pôsobili ako domobranci, napríklad M. Zharov, ktorý brilantne hral rolu policajného dôstojníka vidieckeho okresu Aniskina. Po jeho práci sa priezvisko filmového hrdinu stalo menom domácnosti. A tiež E. Zharikov, ktorý vytvoril obraz policajta Nikolaja Kondratyeva, ktorý zasvätil svoj život svojej povinnosti.

Image

A Gleb Zheglov, v zastúpení V. Vysotského, sa stal príkladom pre mnohých zamestnancov ministerstva vnútra. Aj keď existujú ľudia, ktorí zdieľajú pozíciu Sharapovej, ktorú hrá V. Konkin. Vo svojej práci sa nesklonil k porušeniu zákona.

Boli zastrelené policajné série, ktoré romantizovali prácu operatívnych zamestnancov: „Ulice zlomených svetiel“, „Kamenskaja“, „Tajomstvá vyšetrovania“ a ďalšie. Slovo „policajt“ sa v nich nazýva samých seba a samotných vyšetrovateľov.

Príkladom vtipnej priateľskej karikatúry bolo video natočené zamestnancami ministerstva vnútra. Slovo „policajt“ v ňom nie je urážlivé.

Image

Žalovať slovo

V roku 2003 sa v súdnom pojednávaní v Oreli zistilo, že „policajt“ je urážka alebo nie. Policajti žalovali novinárov, tvrdiac, že ​​toto slovo uráža česť a dôstojnosť.

V priebehu konania sa ako odborníci zúčastnili viacerí filológovia. Podrobne opísali slovo, zistili jeho etymológiu a podtext, s ktorým sa dá použiť.

Image

Zistilo sa najmä, že toto slovo pevne vstúpilo do moderného ruského jazyka a teraz je jeho neoddeliteľnou súčasťou. Preto to nie je neúctivé. Tento precedens znamenal začiatok oficiálneho používania slova „policajt“ ako druhého mena policajta, napríklad „policajta“ v Amerike.

Teraz ho Wikipedia interpretuje ako ľudové meno policajta. Rovnaké kľúčové slová „mentovka“ (oddelenie ministerstva vnútra alebo budova, v ktorej sa nachádza oddelenie ministerstva vnútorných vecí), „mentovoz“ (auto) a „mentavr“ (namontovaný milicionárny dôstojník) sa už dlho zahŕňajú do ľudových slovníkov.

MENT - skratka

Pohyb a rozvoj ruského jazyka nie je možné zrušiť objednávkami. A v roku 2010 generálny plukovník ministerstva vnútra Ruska M. Sukhodolsky uviedol, že slovo možno považovať za skratku. Ruský jazyk vstúpil ako urážlivý, ale postupne sa stal neutrálnym. Vo Vladivostoku je polícia dokonca hrdá na to, že sú policajti. Filológovia poznamenávajú, že došlo k zjednodušeniu slova „policajt“, ktoré je ťažké vysloviť, je oveľa ľahšie nahradiť ho slovom „policajt“.

Image

Návšteva poriadkovej polície na jednej zo škôl v Jekaterinburgu, M. Sukhodolsky, ktorý potom pôsobil ako námestník ministra vnútra, ponúkol zaujímavé vysvetlenie toho, čo MENT znamená: môj jediný spoľahlivý priateľ. Túto verziu podporili zamestnanci Amuru z ministerstva vnútra, ktorí ju už považovali za pozitívnu. „Medzi policajtmi sú skutoční hrdinovia, “ hovoria.

Polícia už nie je

Prijatím zákona o premenovaní polície na políciu sa pomenoval „milton“. Hoci sa používalo tak zriedka, nahradilo ho slovo „policajt“. Teraz mu iba pieseň Public Girl pripomína: „… Milton prisahá, lampa sa húpa …“. Áno, a nikto nenazýva zástupcov faraónov v oblasti právneho štátu. Ale policajti - prosím.

Image

Dekódovanie v polícii MENT ako skratky - hodný záver k histórii slova. Bolo to ťažké: obnovenie čestného mena po storočí, získanie filologického súdu a teraz ho používa samotné ministerstvo vnútra.