filozofia

Vstúpte do glazúry. Význam a pôvod výrazu

Vstúpte do glazúry. Význam a pôvod výrazu
Vstúpte do glazúry. Význam a pôvod výrazu
Anonim

Mnoho idiomatických zatáčok znie výrazne. Používajú sa v obvyklom zmysle a len málo ľudí premýšľa o pôvodnom význame slov, ktoré tvoria ich základ. Sedieť na kukane znamená, že nemá dostatočný stupeň slobody pohybu. Čo je to za kuchára? Možno je to niečo neslušné? Nie, je to obyčajný rybársky termín, čo znamená lano alebo rybárske vlasce, na ktorom je pripevnený úlovok, ktorý sa zatiaľ strieka do vody.

Image

A tu je ďalší výraz - „vstúpte do glazúry“. Význam slova tvoriaceho frázu sa interpretuje rôznymi spôsobmi, hoci všeobecný význam je každému jasný. Aby ste sa ocitli v nepohodlnom a nepríjemnom postavení, aby ste sa stali objektom nelichotivej diskusie, ukázali nepozornosť, ktorá spôsobila nepríjemnosť - to je to, čo každý znamená výrazom „dostať sa do diery“.

Kultúra modernej reči sa, nanešťastie, príliš často spolieha na frazeológiu vypožičanú zo slovníka lumpenizovaných častí spoločnosti. Využívanie obscénnych služieb sa už nejaký čas stáva osobitnou šikmi medzi predstaviteľmi ruskej a sovietskej inteligencie, technickej aj tvorivej. Existuje niekoľko dôvodov. Väčšina tejto „vrstvy“ prešla pred niekoľkými desaťročiami tvrdou školou táborových táborov a dozvedela sa veľa zákrut od susedov kasární, zatiaľ čo iní, s cieľom byť známymi ako skúsení ľudia, začali v hovorovej reči používať aj žargón. Výsledkom bolo, že slová dosť neškodného pôvodného významu dostali niekedy nejednoznačný výklad.

Image

Stalo sa tak s výrazom „dostať sa do diery“. Jeho význam je ten, že človek, rozptýlený alebo premýšľajúci o niečom cudzom, nenasledoval pohyb vlákien, nití alebo zväzkov a špeciálnym mechanizmom navliekol na silné laná. V skutočnosti je prosak tento stroj, ktorý má pomerne zložitú štruktúru, na ktorej bolo v Petrových časoch skrútené lodné náradie. Moderná káblová technológia je tiež nebezpečná a vyžaduje si pozornosť, ale asi pred tristo rokmi by akákoľvek chyba viedla k smutným dôsledkom. Ak by boli nite vzájomne prepletené, nič iné: vytiahne bradu alebo sa rukáv roztrhne, a ak je to popruh, potom by to mohlo skončiť tragédiou. Dotiahnite pracovníka v napnutom lane a škrtení - to je to, čo znamená dostať sa do diery. Prinajmenšom to takto pochopili naše prababičky a pradedko.

Po viac ako dve storočia prechodu výrazom „vstúpte do diery“ zostal jeho význam rovnaký a kráľovská cenzúra v ňom nerozoznala žiadnu obscénnosť. Dahlov slovník mu dal úplne logické a harmonické odôvodnenie.

Image

Nanešťastie, príťažlivosť moderných ruských hovorcov k hľadaniu freudiánskych združení je natoľko silná, že si zaslúži inú, dôstojnejšiu aplikáciu. V jednom z filmov minulého desaťročia s názvom „Zhmurki“ (tiež slovo použité v novom slova zmysle) sa uvádza mimoriadne vulgárne vysvetlenie výrazu „dostať sa do diery“. Jeho hodnota, podľa charakteru, nemá nič spoločné s výrobou káblov.

Takéto „osvietenie“ môže viesť k vylúčeniu úplne slušnej frazeológie z obratu reči a ľudových koreňov. Je možné, že v slušnej spoločnosti sa čoskoro začnú rozprávať ďalšie neškodné frázy.